Ulangan 22:1
Konteks22:1 When you see 1 your neighbor’s 2 ox or sheep going astray, do not ignore it; 3 you must return it without fail 4 to your neighbor.
Ulangan 32:50
Konteks32:50 You will die 5 on the mountain that you ascend and join your deceased ancestors, 6 just as Aaron your brother died on Mount Hor 7 and joined his deceased ancestors,
[22:1] 1 tn Heb “you must not see,” but, if translated literally into English, the statement is misleading.
[22:1] 2 tn Heb “brother’s” (also later in this verse). In this context it is not limited to one’s siblings, however; cf. NAB “your kinsman’s.”
[22:1] 3 tn Heb “hide yourself.”
[22:1] 4 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with the words “without fail.”
[32:50] 5 tn In the Hebrew text the forms translated “you will die…and join” are imperatives, but the actions in view cannot really be commanded. The imperative is used here in a rhetorical, emphatic manner to indicate the certainty of Moses’ death on the mountain. On the rhetorical use of the imperative see IBHS 572 §34.4c.
[32:50] 6 tn Heb “be gathered to your people.” The same phrase occurs again later in this verse.
[32:50] 7 sn Mount Hor. See note on the name “Moserah” in Deut 10:6.